quarta-feira, 8 de agosto de 2012

SEGUNDA COLETÂNEA DE ATIVIDADES DE INGLÊS

As atividades propostas eu somente organizei, portanto não é de minha autoria. Por reconhecer a carência de atividades diferenciadas para esta disciplina espero auxiliar coordenadores pedagógicos e professores.

Dicas de atividades para aulas de Inglês

Muitas professoras de Inglês questionam sobre sites que possam orientar e facilitar o planejamento de aulas diferenciadas na Língua Inglesa.

Sabemos que existem muitos sites que oferecem essas dicas desde o infantil, básico e avançado, ajudando na elaboração de diversas aulas, como conversação, música, jogos, desenhos, figuras, cards, etc... Eu, particularmente, consulto frequentemente alguns deles para orientar o trabalho de vocês, segue abaixo alguns:

http://bogglesworldesl.com/

Contém muitas dicas, Crosswords, Word Searches, Flash Cards, Verbs, Songs, Creative Writing, Work Sheets, Phonics, ABCs, Lesson Plans, etc...

Bem diversificado, com Projects, lesson Plans for children, teachers, worksheets, warm up, curiosities, tips, downloads, links, etc...


Neste link você poderá elaborar seu "Word Search Maker", ótimo e facilita muito.

http://www.english-4kids.com/

Dicas e muitas atividades para "Kids".


Espaço especial para professor de inglês, como apoio para as suas aulas. Pode adquirir o material exclusivamente criado para professores.
http://www.jazzles.com/

Excelente para kids, desenhos para colorir, songs, etc...

Letras de música
Gostar de aprender com música é quase uma unanimidade entre os alunos. Antigamente tínhamos o empecilho da dificuldade que era transcrever as letras no sistema paleolítico do escuta/para/escreve/escuta/para/escreve. Isso quando não se empacava em uma palavra que não dava para entender de jeito nenhum. Hoje, já existem vários sites especializados onde se pode conseguir praticamente qualquer música de qualquer autor. Nesta página estão listados alguns dos melhores. E se o problema for ideias para trabalhar com música em sala de aula, consulte o final desta página para ler algumas sugestões. Tanto o livro "Cem Aulas Sem Tédio" (para professores de qualquer língua estrangeira) quanto o livro Teacher Tools (para professores de inglês) têm capítulos específicos sobre atividades com música.

O karaokeparty.com é um site em que se pode cantar músicas originais com a letra aparecendo pouco a pouco, como numa tela de karaokê tradicional. Os arquivos demoram um pouquinho para baixar, mas vale a pena a espera. Quem tem um microfone instalado no computador pode ter a sua performance avaliada por meio de pontuação. Quem se registra no site, o que pode ser feito de graça, tem como fazer um registro da pontuação, criar comunidades, etc. Músicas em inglês.

O site Vagalume.com.br, que tem no seu banco de dados mais de um milhão de letras de música, acaba de lançar um serviço maravilhoso para professores e estudantes de línguas estrangeiras. Clicando no link "Aprenda brincando com a música", a letra escolhida pelo visitante aparece com lacunas para que ele complete com as palavras que estão faltando. Ao pedir para imprimir a letra, essas lacunas podem ser mudadas de lugar. Super prático, vale a pena conferir.

O Musical English Lessons traz uma lista bem considerável de músicas em inglês, com material prontinho para o professor usar com suas turmas. Além dos mais de 50 artistas e bandas listados no índice, há letras de músicas tradicionais (folk songs), infantis e de Natal.

Este site russo com letras de música em inglês, francês, italiano, alemão, espanhol e...russo, claro.

O Sitio de Letras é um site sugerido pela professora Flávia Cola com letras de músicas em inglês e espanhol.

O sing365.com é um site de letras de música sugerido pelo professor Isaías de Moraes.

O site www.letssingit.com foi sugerido pela professora Cidinha Rangel, de Uberlândia (MG), por ser muito amplo e ter um acervo de canções antigas também. De Brinde, Cidinha recomenda um outro site de letras de música, esse brasileiro, o www.letras.terra.com.br.

O site Músicas MAQ é de músicas com letras em inglês, francês, espanhol e italiano. É só clicar no título da música que aparece a letra com a melodia de fundo em arquivo mid (abre na hora, automaticamente, sem precisar fazer download). Funciona como um tipo de videokê. MAQ são as iniciais do autor do site, que é cego e possui um outro site, o Bengala Legal.

www.lyricsnetwork.com Letras de música, principalmente em inglês, organizadas pelo nome da banda. Aceitam pedidos de letras que não estão ainda no site.

www.songfile.com Letras em inglês, espanhol, francês, italiano e alemão.

Lyrics World Letras em inglês (especialmente músicas mais antigas) e português

www.multimania.com/mvillar/ Letras em francês

www.lyrics.astraweb.com Principalmente letras de músicas mais novas, em inglês

AZlyrics Mais de 43.800 letras de música. Eu visitei o site e constatei alguns diferenciais, como a possibilidade do visitante pedir letras que ainda não estão no site, além de sugerir correções nas letras que estão, mas contém algum erro (o que é bastante comum). O site também é super atualizado. Recomendação de Valéria Di Raimo.

O site www.letrasdemusicas.com.br é uma sugestão da profa. Nilza Braga, de Fortaleza. Segundo ela, o site tem letras, cifras, traduções (mais ou menos boas), e você pode enviar ou solicitar letras, existindo até um sistema de pontos para quem se cadastra e colabora.

O site Real Lyrics , que foi sugerido pela professora Adriane Veras, tem letras de música em inglês (principalmente as mais atuais).

O site Lyrics Cafe foi indicado pela professora Regina Resende e traz, como diferencial de outros sites que oferecem letras de música, uma seção com trilhas sonoras de diversos filmes. Eu conferi e também adorei.

www.lyricsdot.com foi recomendado pela professora Lenora Briese e traz um extenso repertório de letras de músicas, em inglês e outras línguas.

No site Get Lyrical é possível encontrar mais de 1milhão e 800 mil letras de música, inclusive as mais antigas, sobretudo em inglês.

www.lyrics.com é uma indicação da professora Cristiane Spaccasassi, que diz que o site sempre tem letras antigas e atuais para todos os gostos. Ela aproveitou a oportunidade para sugerir também o site www.cifraclub.com.br, um site que traz cifras para os professores talentosos que preferem tocar as músicas ao vivo no violão.

No site Beatles.about.com, há links para outros sites especializados em letras de músicas deste famoso grupo inglês. O material, seja para download ou para imprimir direto, é bastante diversificado. Vale a pena conferir.

Você conhece outro bom site com letras de música? Então compartilhe-o com outros professores escrevendo para Vivian.


1. Trabalhando comunicativamente com música

Normalmente, os professores usam a música nas aulas de língua estrangeira para praticar vocabulário, determinados aspectos gramaticais, ou compreensão oral. Nesta atividade, a letra da música é usada, primeiramente, para promover a comunicação e a "negociação de significado" entre os alunos participantes.

Essa tal negociação de significado ocorre muito frequentemente (e naturalmente), sobretudo entre falantes não nativos de uma língua estrangeira (por exemplo, um brasileiro e um italiano se comunicando em inglês), ou entre um falante nativo e outro não nativo de um determinado idioma. Quando um não entende o que o outro quer dizer, é preciso parafrasear ou dar informações adicionais, e quem até valer-se de métodos extralinguísticos, como a mímica. Tudo vale quando o objetivo é fazer-se entender, e os professores devem lembrar constantemente os alunos disso.

Nessa atividade, os alunos trabalham em pares, tentando obter as informações que precisam, ao mesmo tempo em que precisam transmitir o vocabulário que o parceiro necessita.

1. Escolha uma letra de música não muito rápida, que de preferência se encaixe no assunto que está sendo trabalhado.

2. Selecione cerca de vinte palavras para usar no exercício. Numere as palavras escolhidas de 1 a 20 na letra.

3. Prepare duas folhas de exercício: na folha A, substitua as palavras ímpares por uma lacuna (Ex. 1.____________) e mantenha as pares, mas em negrito. Na folha B, faça o contrário: mantenha as ímpares em negrito e substitua as pares por lacunas. Confira, abaixo, um exemplo de atividade já pronta com a música "The Rose", gravada por Janis Joplin e cantada (entre outros intérpretes) por Betty Middler no filme de mesmo nome da música.

(Worksheet A)

The Rose, by Janis Joplin - Sings Betty Middler

Some say love, it is a (1)_________ that drowns the tender reed Some say love, it is a (2) razor that leaves your soul to (3)____________ Some say love, it is a (4) hunger, an endless aching need I say love, it is a (5)___________, and you, it's only (6) seed. It's the (7)____________ afraid of breaking that never learns to dance Its the (8) dream afraid of waking that never takes the chance It's the one who won't be (9)___________ who cannot seem to give And the (10)soul afraid of dying that never learns to (11)__________. When the (12) night has been too lonely And the (13)___________ has been too long And you think that love is only for the (14)lucky and the (15)_____________ Just remember, in the (16)winter, far beneath the bitter (17)_______________ lies the seed that with the (18)sun's love In the (19)_______________ becomes the (20) rose.

(Worksheet B)

The Rose, by Janis Joplin - Sings Betty Middler

Some say love, it is a (1) river that drowns the tender reed Some say love, it is a (2) _________ that leaves your soul to (3)bleed Some say love, it is a (4) ____________, an endless aching need I say love, it is a (5) flower, and you, it's only (6) ____________. It's the (7)heart afraid of breaking that never learns to dance Its the (8)___________ afraid of waking that never takes the chance It's the one who won't be (9) taken who cannot seem to give And the (10)___________ afraid of dying that never learns to (11)live. When the (12)___________ has been too lonely And the (13)road has been too long And you think that love is only for the (14)___________ and the (15)strong Just remember, in the (16)___________, far beneath the bitter (17)snow, l ies the seed that with the (18)_____________'s love In the (19)spring becomes the (20)______________.


4. Num par, um aluno receberá a folha "A" e o outro a folha "B". O diálogo se dará, mais ou menos, assim:

Aluno "A": What's the word in number one? (Qual a palavra no número um?)

Aluno "B": It is a place where you find a lot of water. It is not a lake, nor an ocean. We have one in Brazil called the "Amazon". (É um lugar onde você encontra muita água. Não é um lago, nem um oceano. No Brazil nós temos um grande, chamado Amazonas.)

Aluno "A": River?

Aluno "B": Yes. What is the word in number two?

Após completar todas as lacunas nas suas folhas, os alunos ouvirão a música para confirmar se entenderam direitinho o que o colega quis dizer...

5. No caso desta música, os alunos tiveram ainda a oportunidade de conhecer uma das composições mais bonitas (na minha opinião) sobre o sentido do amor e da própria vida. Vale a pena tentar achar o CD do filme, ou ainda baixar a música pela internet em formato MP3.
2. Escolha a palavra certa

Esta é uma atividade que eu criei para a letra da música "Lucky", mas que pode na verdade ser usada em qualquer outra letra de música (de preferência aquelas que os alunos não sabem de cor).

Ao final de cada verso, misture a palavra que de fato faz parte da letra com outras duas, que podem ser gramatica ou semanticamente inadequadas. O trabalho do aluno é escolher, entre as três opções, aquela que melhor completa o sentido do verso. Depois, toque a música para que todos possam verificar se fizeram a escolha correta.

LUCKY, by JASON MRAZ

Choose the best word to complete each verse, then listen to the song and check.

Do you hear (me - my - mine),

I'm talking to (your - you - yours)

Across the water, across the deep blue (ocean - land - fields)

Under the open sky, oh my,

baby I'm ( tried - trying - try)

Boy I hear you in my (dreams - books - arms)

I feel your whisper across the (universe - pillow- sea)

I keep you with me in my (pocket - heart - hand)

You make it easier when life gets (hard - good - special)



Chorus:

'm lucky I'm in love with my best (colleague - wife - friend)

Lucky to have been where I have (been - be- being)

Lucky to be coming home (yet - again - before)

Ooohh ooooh oooh oooh ooh ooh ooh ooh

They don't know how long it ( takes - makes - wakes)

Waiting for a love like ( these - those - this)

Every time we say (goodbye - hello - hi)

I wish we had one more (book - kiss - tooth)

I'll wait for you I promise you, I (do – woul

I'm lucky I'm in love with my best friend… (repeat chorus)

And so I'm sailing through the (air - sea - sky)

To an island where we'll (die - stay - meet)



You'll hear the music fill the (air - water -world)

I'll put a flower in your (garden - hair - wallet)

Though the breezes, through (trees - threes - twins)

Move so pretty you're all I (see - look - say)

As the world keeps spinning (round - long - ago)

You hold me right here right (now - how - ago)

(Repeat chorus)

3. Bingo com palavras da música

A professora Mara (não informou o sobrenome) sugeriu essa atividade, cujo objetivo é praticar e revisar o uso dos verbos irregulares. No caso, ela usou a música "You are Beautiful", de Damien Rice, mas é claro que se pode adaptar a mesma técnica para outras músicas, desde que as palavras sejam pronunciadas com clareza. Eu vou fazer apenas duas modificações, ou sugestões de modificação, ao que a Mara fez com os seus alunos da 8a. série do Ensino Fundamental.

1. Selecione 9 verbos no passado que aparecem na letra da música. Misture-os a outros 6 verbos, igualmente no passado, e escreva a lista de 14 itens no quadro.

2. Peça aos alunos que façam uma grade de bingo com 12 células (três linhas horizontais e quatro verticais). Peça aos alunos que escolham 12 verbos da lista e os escrevam aleatoriamente nas células da cartela. Dois verbos ficarão fora. (A Mara sugeriu uma grade com 9 células, mas eu acho que verbos demais ficarão fora).

3. Quando a música for tocada, os alunos precisam marcar na cartela os verbos que ouviram. Na sugestão da Mara, o aluno que conseguir marcar o maior número de verbos que de fato aparecem na música, ganha. Na minha sugestão, ganha o aluno que conseguir marcar primeiro quaisquer duas linhas completas da grade, desde que uma horizontal e uma vertical.

Eu quis dar as minhas sugestões de variação da atividade original justamente porque essas sugestões de atividades não são feitas para serem seguidas à risca: cada um pode e deve fazer as adaptações necessárias para que as chances de sucesso com os seus alunos sejam ainda maiores. Na minha opinião, se o objetivo for apenas o de distinguir quais verbos aparecem na música e quais não aparecem, a cartela de bingo não seria necessária; bastaria sinalizá-los na lista que foi copiada do quadro. Mas se a Mara fez assim (e deu certo), a maneira dela deve ter suas razões e seus méritos. Cada um que escolha, agora, como vai proceder com as suas turmas: do meu jeito, do jeito da Mara, ou se vai inventar o seu próprio jeito, o que é melhor ainda.

 
4. Usando música com iniciantes

 
A pouca proficiência na língua é um dos maiores empecilhos para o uso de letras de música com alunos iniciantes. No entanto, tenho aplicado com sucesso algumas estratégias que contornam um pouco esse problema.

Em primeiro lugar, acho importante que os alunos saibam o que estão cantando, independentemente do grau de dificuldade da letra. Procuro também partir do vocabulário que eles já dominam, levando-os a fazerem associações que lhes permitam inferir o significado de outras palavras, ampliando, assim, o seu vocabulário.

Apesar do exemplo abaixo ser em inglês, professores de outros idiomas podem usar atividades semelhantes para trabalhar com música com seus alunos.

1) A técnica da correspondência de versos

A letra é apresentada em duas versões: na língua original (em versos numerados) e na língua alvo (com versos seguidos de parênteses). A tarefa dos alunos será a de fazer a correspondência dos versos nas duas línguas, a partir de "pistas" que eles buscarão no próprio texto: palavras que eles já conhecem e termos cognatos (semelhantes nas duas línguas).

Exemplo:

You're beautiful (Part I)



( ) My life is brilliant. (2x)

( ) My love is pure.

( ) I saw an angel.

( ) Of that I'm sure.

( ) She smiled at me on the subway.

( ) She was with another man.

( ) But I won't lose no sleep on that,

( ) 'Cause I've got a plan.

( ) You're beautiful. You're beautiful.

( ) You're beautiful, it's true.

( ) I saw your face in a crowded place,

( ) And I don't know what to do,

( ) 'Cause I'll never be with you.

 
2) A técnica da tradução "assistida"

Nesse tipo de atividade, eu traduzo os versos, mas deixo lacunas na letra original. Os alunos vão completar, a partir da tradução, as palavras que estão faltando. Depois, ao ouvir a música, eles irão confirmar se os seus palpites estavam corretos.

Como o refrão já havia sido trabalhado na Parte I, nessa segunda parte ele aparece sem a tradução.

You are beautiful (Part II)

Yeah, _______ caught my eye, Sim, ela chamou a minha atenção

As ________we walked on by. Quando nós passamos (um pelo outro)

She could see from my _________ that I was, Ela pode ver pela minha cara que eu estava

Flying high, Voando alto

And I don't think that I'll _________ her again, E eu acho que não vou vê-la de novo

But we shared a _____________ that will last till the __________. Mas nós compartilhamos um momento que vai durar até o fim.

You're beautiful. You're beautiful

You're beautiful, it's true.

I saw your face in a crowded place,

And I don't know what to do,

'Cause I'll never be with you.

You're beautiful. You're beautiful. You're beautiful, it's true.

There must be an ___________ with a ___________ on her ___________, Deve haver um anjo com um sorriso no rosto

When she thought up that I should be _________ you. Quando pensou que eu deveria estar com você.

But it's ___________ to face the truth, Mas é hora de encarar a verdade,

I will ___________ be with you. Eu nunca estarei/ficarei com você.
3- A técnica da ênfase gramatical

Nesse caso, eu destaco na letra os aspectos gramaticais que eu estou trabalhando com os alunos no momento (no caso, o passado simples). Eu peço aos alunos que completem as lacunas com o passado dos verbos indicados, e depois toco o CD para que eles confiram se estavam certos. O significado da letra é trabalhado posteriormente, com a ajuda do grupo.

"You're Beautiful"

Complete the lyrics with the past tense of the verbs in parenthesis

My life is brilliant. My love is pure.

I saw an angel. Of that I'm sure.

She ___________at me on the subway. (smile)

She ______ with another man. (be)

But I won't lose no sleep on that, 'Cause I've got a plan.

You're beautiful. You're beautiful. You're beautiful, it's true.

I ________ your face in a crowded place, (see)

And I don't know what to do, 'Cause I'll never be with you.

Yeah, she ____________my eye, (catch)

As we ____________ on by. (walk)

She _____________see from my face that I was flying high (can)

And I don't think that I'll see her again,

But we __________a moment that will last till the end. (share)

You're beautiful. You're beautiful. You're beautiful, it's true.

I saw your face in a crowded place, And I don't know what to do,

'Cause I'll never be with you.

You're beautiful. You're beautiful. You're beautiful, it's true.

There must be an angel with a smile on her face,

When she ___________ up that I should be with you. (think)

But it's time to face the truth, I will never be with you.

5.Decifrando símbolos fonéticos na letra de música

Para realizar essa atividade com alunos de nível intertermediário que já haviam tido uma iniciação sobre símbolos fonéticos, eu escolhi uma música dentro do tema que estavam estudando (a família) e substitui algumas das palavras da letra pela sua transcrição fonética. Para produzir os símbolos fonéticos do padrão IPA, utilizei o site http://www.e-lang.co.uk/mackichan/call/pron/type.html , onde é possível utilizar uma eficientíssima "máquina de escrever" para produzir os diferentes símbolos.

1. Se você quiser utilizar com seus alunos a mesma música que eu usei, Father and Son, de Cat Stevens, clique aqui para abrir o documento em Word.

2. Entregue a cada aluno uma cópia da letra e peça que eles tentem decifrar as palavras que estão escritas com símbolos fonéticos.

3. Depois, toque a música para que eles confirmem se as palavras que eles escreveram de fato coincidem com o que foi dito na música.

4. Finalmente, corrija no quadro a grafia das palavras.

Se quiser aproveitar a ideia para usar em uma letra de sua escolha, dê uma olhada no arquivo só para saber como ficou o material entregue aos alunos. Depois, com a ajuda do site mencionado acima, produza o seu próprio material.

Se você não tiver certeza da transcrição fonética correta das palavras que escolheu, confirme num dicionário.
6. Letra de música com palavras traduzidas

Sempre em busca de novas maneiras de trabalhar com música em sala de aula, inventei essa nova abordagem que deu bem certo. Depois de escolher a letra com que vou trabalhar, normalmente a partir dos pedidos dos próprios alunos, busco a letra na Internet e colo num documento Word. Depois, tiro uma palavra de cada verso e a escrevo entre parênteses, em português, ao lado. Procuro escolher as palavras que os alunos provavelmente já conhecem.

Num primeiro momento, os alunos tentam encontrar, no seu vocabulário em inglês, uma palavra equivalente à que foi escrita em português na margem. Se eles não souberem, devem ser instruídos a deixar a lacuna em branco.

Depois, escutam a música e confirmam se seus palpites estavam certos, além de completar possíveis palavras que eles não haviam conseguido lembrar.

Abaixo, uma amostra da técnica com a letra de Midnight Bottle, de Colbie Caillat.

Midnight Bottle



Midnight bottle take me come with you my ____________ (memórias)

And _________________come back to me (tudo)

Midnight bottle make it real what feels like _____________ (faz de conta/2 words)

So I can see a little more ______________ (claramente)

Every single move you make ______________me so carefully (beijando)

On the _________________of my dreaming eyes (cantos)

I've got a midnight bottle gonna ____________it down (beber)



A one way ticket takes me to the times we had __________ (antes)

When everything felt so ________________ (certo)

If only for _______________ (esta noite)

A midnight bottle gonna ease my ____________ (dor)

From all these ________________driving me insane (sentimentos)


When I _____________ of you (penso)

Everything's _____________ (bem /2 words/)

If only _________ tonight (por)

Got a ________________bottle drifting off into the candlelight (meia-noite/)

Where I can _____________you in your time (encontrar)

A midnight bottle I forgot how good it felt to be in a __________ (sonho)

Just like you _____________ me (tinha)

Cuz _________________I've been stumbling, feels like I'm recovering (ultimamente)

But I think it's _______________ for tonight (apenas)

I've got a midnight bottle, gonna drink it down (…)

7. Qual a palavra?

Nessa atividade, em que apresentei a música "Wonderful Tonight" em turmas de nível básico, procurei desenvolver com os alunos a habilidade de compreensão da leitura. Escolhi essa música por apresentar o uso da 3a. pessoa do singular, que eles estavam aprendendo, e por ser uma música desconhecida da maioria dos alunos. Mas essa atividade pode ser adaptada para qualquer outra música em qualquer idioma, desde que nenhum aluno a conheça de cor e seja uma música lenta e fácil de entender.

Em alguns trechos da música, coloquei em negrito três opções de palavras que poderiam completar determinadas frases. Antes de ouvir a música, os alunos tinham que ler a letra e tentar adivinhar, pelo contexto, que palavra de fato completava aquela frase. Em alguns casos, mais de uma opção faziam sentido. Aí, entrava o "chute", que democratizava o jogo: se em todos os casos houvesse apenas uma palavra correta ou que fizesse sentido, somente os alunos mais proficientes tinham a chance de ganhar.

Antes de ouvir a música, os alunos passavam a sua folha para um colega, que faria a correção. Quando a música foi tocada, os alunos precisaram ouvir atentamente o que o cantor dizia, pois ninguém queria corrigir errado a folha do colega. Contados os acertos de cada um, o ganhador era aquele que tinha adivinhado corretamente o maior número de palavras.

Abaixo, a atividade como foi utilizada em aula:

WONDERFUL TONIGHT - Eric Clapton

It's early - late - 8 o'clock in the evening


She's wondering what clothes to wear

She puts on her make up

And brushes her short - curly - long blonde hair


And then she asks me

Do I look all right

And I say yes, you look wonderful tonight - today - this morning


We go a club - party - game

And everyone turns to see

This pretty - cute - beautiful lady


That's walking around with me

And then she asks me


Do you feel all right

And I say yes, I feel good - wonderful - great to

I feel wonderful

Because I see the love light in your eyes - face - hair

And the wonder of it all

Is that you just don't realize

How many - how much - why I love you

It's time to go home now

And I've got an aching body - head - leg

So I give her the car door - seats - keys

And she helps me to bed - sleep - the bedroom

And then I tell her



As I tur

Oh my darling, you were wonderful tonight

 
8. Letra de música com opções

Atividades com música quase sempre são prazerosas para os alunos, mas o ideal é que esse trabalho sirva também para aumentar/consolidar vocabulário e conhecimentos gramaticais na LE.

Esta semana, para comemorar o fim de ano com meus alunos no nível pré-intermediário e intermediário de inglês (e também para homenagear John Lennon no aniversário de 30 anos da sua morte) eu trabalhei com a música "Happy Christmas". Os alunos tinham de escolher, a cada verso, a palavra que melhor o completava, e depois ouvir a música para verificar se estavam corretos.

A mesma estratégia pode ser usada com outras músicas de sua escolha, inclusive em outros idiomas.

Importantíssimo: depois de trabalhar com a letra...cantar!!!

John Lennon - Happy Christmas (War Is Over)

So __________is Christmas (this - these - they)

And what have you ____________ ( do - did - done)

___________ year over (other - another - others)

And a __________ one just begun (old - new - young)

And so this __________Christmas (am - is - are)



I __________ you have fun (hope - think - tell)

The near and the dear ______ (it - one - some)



The old and the ___________ (tall - young - smart)

A very _________ Christmas (happy - wonderful - merry)

And a __________ New Year (happy - wonderful - merry)

__________ hope it's a good one (Let's - Should - Will)

Without ____________ fear (some - any - a)



And so this is Christmas



For weak and for ___________ (tall - strong - rich)

For __________ and the poor ones (tall - strong - rich)

The world is _________ wrong (the - so - as )

And so happy Christmas

For ___________ and for white (blue- black - green)



For yellow and red __________ (they - ones - some)

Let's stop all the _________ (fight - fire - food )



A very merry Christmas

And a happy New Year

Let's hope it's a good one

Without any fear

And so this is Christmas … (repeat)

War is ________ (up - in - over)

_________you want it (If - It - Why)

War is over now…


9.Tradução frase a frase

Eu criei essa atividade para uma aluna de nível iniciante que adora cantar músicas em inglês. Como eu acredito que quem canta deve entender o que está cantando, estava ficando bem difícil encontrar letras que fossem fáceis o suficiente para que ela não se sentisse frustrada com a tarefa proposta.

A ideia que eu tive foi selecionar uma música conhecida (California Dreaming), copiar a letra, e depois traduzir verso por verso. Depois, numerei as linhas do original em inglês, tirei da ordem correta os versos traduzidos e coloquei parênteses antes de cada linha em português. Ficou assim:

California dreamin'

All the leaves are brown (1) ( ) Ele sabe que eu vou ficar

And the sky is gray (2) ( ) Eu estaria seguro e aquecido

I've been for a walk (3) ( ) Eu fui caminhar

On a winter's day (4) ( ) Sonhando com a Califórnia

I'd be safe and warm (5) ( ) Que eu passei no caminho

If I was in L.A. (6) ( ) Todas as folhas estão marrons

California dreaming (7) ( ) Se eu estivesse em Los Angeles

On such a winter's day (8) ( ) E fingi rezar

I stepped into a church (9) ( ) Eu entrei numa igreja

I passed along the way (10) ( ) Num dia assim de inverno

Well, I got down on my knees (11) ( ) Bem, eu me ajoelhei

And I pretend to pray (12) ( ) E o céu está cinza

You know the preacher likes the cold (13) ( ) Você sabe que o pregador gosta do frio

He knows I'm gonna stay (14) ( ) Num dia de inverno

California dreaming (7)

On such a winter's day (8)

Pedi à minha aluna que, tomando por base as palavras conhecidas e a lógica das frases, tentasse fazer a correspondência entre a letra em inglês e a sua tradução em português. Ela acertou tudo, embora fosse apenas a sua quinta aula. Obviamente que ela utilizou conhecimentos prévios (aquilo que tinha aprendido anteriormente e que julgava não se lembrar). O que eu mais gostei foi a cara de satisfação dela ao conseguir realizar com sucesso a "tradução" da música.



Um comentário:

Bruxinha do Saber disse...

Atividades muito interessantes. Parabéns!